Now Playing Tracks

ichigohaatsu:

Translations by ichigohaatsu. Please credit if using. WILL PUT UP A DOWNLOAD FOR DUET SONG SERIES VOL.8 ON DATE OF RELEASE

To see all my translations that I have done, please visit here.

Suzumura Kenichi & Taniyama Kishou - Till the last

ただ望むだけなら 止めたりしないけど
Tada nozumu dake nara tometari shinai kedo
If it’s only a wish, I won’t try to stop you
それで傷つくとか 欲張りなモンだね
Sore de kizutsuku to ka yokubari na mon da ne
If you’re hurt by that, you’re quite a greedy person
選ばれないヤツが 想像したところで
Erabarenai yatsu ga souzou shita tokoro de
Being at the place that the ones that weren’t chosen imagine of
オレの気持ちなんて きっとわからないさ
Ore no kimochi nante kitto wakaranai sa
There is no way they would know how my feelings are like

悔しさだってプライドにして
Kuyashisa datte puraido ni shite
Make those frustrations into part of your pride
この勝ちに懸けるんだ
Kono kachi ni kakerunda
I’ll bet everything on this win

誰にでもできることじゃない そんなのは百も承知だろ
Dare ni demo dekiru koto janai sonna no wa hyaku mo shouchi daro
It’s not something that everyone can do, you know that without saying anything
惨酷な決着にしよう 最後までコートにいると決めた証明に
Zankoku na kecchaku ni shiyou saigo made kooto ni iru to kimeta shoumei ni
Let’s settle this, no matter how cruel it might be, it’s the proof that we were on the court right to the end

わかってはいるんだ だけど聞き分けよく
Wakatte wa irunda dakedo kikuwake yoku
I do understand, but I usually just listen
諦められるほど 簡単でもないさ
Akiramerareru hodo kantan demo nai sa
It’s not that simple to the point of having to give up
選ばれないオレで 十分やりあえる
Erabarenai ore de juubun yariaeru
I that was not chosen can still compete with you adequately
それぐらいにはもう 強くなれたハズだ
Sore gurai ni wa mou tsuyoku nareta hazu da
With that, I should have became much stronger already

感情論のプライオリティ
Kanjouron no puraioriti
The priority of sentimental arguments
今ここで変えるよ
Ima koko de kaeru yo
I’ll change that right here

どうしても負けられないなら やることはたったひとつだろ
Doushite mo makerarenai nara yaru koto wa tatta hitotsu daro
If you can’t lose no matter what, there is only one thing to do right?
可能性を渡したりしない 最後までコートでできる全て引き換えに
Kanousei wo watashitari shinai saigo made kooto de dekiru subete hikikae ni
I won’t hand over the possibility, I’ll do all that I can do to make a change on the court right to the end

ありえないほどの意志で
Arienai hodo no ishi de
With a will that isn’t even possible
抗うさ不可能も全部
Aragau sa fukanou mo zenbu
I’ll fight against everything impossible
しょうがないからいてやるよ
Shouganai kara ite yaru yo
It can’t be helped, so I’ll be here with you
必ず 勝つまで 終われないんだ
Kanarazu katsu made owarenainda
This won’t end until we win without fail

誰にでもできることじゃない そんなのは百も承知だろ
Dare ni demo dekiru koto janai sonna no wa hyaku mo shouchi daro
It’s not something that everyone can do, you know that without saying anything
惨酷な決着にしよう 最後までコートにいると決めた証明に
Zankoku na kecchaku ni shiyou saigo made kooto ni iru to kimeta shoumei ni
Let’s settle this, no matter how cruel it might be, it’s the proof that we were on the court right to the end

Waistcoat Corselet (torso defense) with Pauldrons (shoulder defenses), for use in combat on ship. Germany, 1571. 

This corselet is the only surviving armor in the world identified as having been made in Cologne—a leading center of armor production in Europe. Its construction, which imitates a civilian waistcoat, and the composition of its etched ornamentation suggest some of the stylistic influences from Italian armor that often passed through Cologne on the way to England and the Low Countries.

Philadelphia Museum Art

(Source: mariusgaaazzh)

To Tumblr, Love Pixel Union